Script: Part 4
RED CROSS WOMAN 2: Germans will eat humble pie for sinking the Lusitanian now that the Yanks have joined up.
ANNE: Itís about time.
RED CROSS WOMAN 2: Bar-le-duc next. Weíre getting off at that field hospital.
ANNE: Then weíll catch the next train, meet up at Ypres in the morning. Why isnít the train stopping?
RED CROSS WOMAN 2: The town must be under siege.
ANNE: I have to get off. My husband might be stationed at the field office.
RED CROSS WOMAN 2: Stand back! Itís far too dangerous.
ANNE: I have to get off! I have to get off.
MAN: Grab the baby. Grab the girl.
ANNE: [helping a man get on the train] Give me your hand! Here, reach! Here! Give me your hand!
JACK: Miss Shirley?
ANNE: What? Get off of me.
RED CROSS WOMAN 2: Close the door. Get back.
ANNE: OPEN IT! My husband may be back there, PLEASE!
RED CROSS WOMAN 2: Thereís nothing left, even if you could get off. [to Jack] What happened back there?
JACK: The Jerries started trying to level the town, British mine fields went off everywhere. The field hospitalís about the only thing left standing.
ANNE: How can I get back?
JACK: Itís a cesspool; not many civilians make it this far.
ANNE: Iíve been tracking my husband for months. If heís there, Iíve missed my only chance to get off the train.
ANNE: What are you doing here?
JACK: Iíve been working as a war correspondent, back and forth between London and Belgium for a year.
ANNE: Putting the name Jack Garrison to good use?
JACK: It hasnít hurt. American papers love the sensational.
ANNE: Iím sure they do.
PASSENGERS: What now?
RED CROSS WOMAN 2: The Germans have ambushed the line.
GERMANS: Open the door.
ANNE: What in the name of God is going on?
JACK: Quiet down, will you? Weíll be shot because of you. Here. Go in the trench. Hurry. We have no choice but to hide here until morning.
ANNE: I have to find a way to get back to the field hospital at Bar-le-duc.
JACK: Maybe that is the only safe place, as long as itís been cleared. Get rid of that uniform.
JACK: Jerries will shoot you on site like those poor wretches back there.
ANNE: Why? They were with the Red Cross.
JACK: Red Cross volunteers equals supplies. The Jerries are in worse shape than the Limeys right now. Theyíll kill you as soon as they look at you if they think youíve got morphine. Colette, Anne Shirley.
ANNE: Anne Blythe.
JACK: Anne, this is Colette.
JACK: She doesnít speak English. Familyís scattered. I planned on getting them to safety, but plans changed for worse. [to Colette] Tu dors, maintenant. Cherie, tu dors.
ANNE: Thank heavens, not everythingís lost. How old is the baby?
JACK: Barely a year.
ANNE: I never thought Iíd live to see the day Iíd thank you, Jack Garrison. Colette, pour le bebe. Pour vous. Here, pour vous. Pour la manger.
COLETTE: Merci, madam. Merci.
JACK: No, thank you. Anne, I meant what I said, back in New York. I wanted to help you.
ANNE: Your life has obviously gone in one sweeping direction and mine in another. I meant what I said, too. [sensing movement above] Mr. Garrison. Mr. Garrison.
JACK: Itís a German horse to boot.
ANNE: Maybe we can hitch it to a wagon and help us get back to the field hospital.
JACK: Anne. Anne! Theyíre blowing up the train back there. Come back! You canít be seen, Anne!
ANNE: [explosives go off] No!
JACK: Are you hurt?
JACK: Thatís the train theyíre blowing up. Hell of a way to come up with story material, huh, Mrs. Blythe? Weíll hitch the horse to a wagon and move out at dawn, if itís clear. Move!
LIEUTENANT: Theyíve broken through, Captain. They gassed us and broke through.
CAPTAIN: Fix your bloody bayonets, officers!
ANNE: We have to go help.
JACK: No, Anne, wait! [to Colette] Cover the baby. Anne, wait! Those fumes are toxic. A couple of whiffs of that stuff and you wonít get up. I canít move them around here anymore.
ANNE: What are you saying?
JACK: Iíll catch up with you at the field hospital.
JACK: If I donít show up, something happened.
ANNE: Jack, where are you going?
JACK: I need you to get Colette and the baby to this address in London.
ANNE: What are you talking about?
JACK: I have an apartment there. I keep it as an office. Itís all paid for.
ANNE: I canít leave France while you run off and get yourself a good story!
JACK: I wish it were that simple. This war has to end and I have my part in it. The field hospitalís down in the valley. Ho, Sergeant! Sergeant, is General Pershing on that train? I need to talk to him. Wait! Damnit! American soldiers: courage, but nothing upstairs. Madame Blythe vous protťgť tous les deux.
JACK: Sheís a good woman.
COLETTE: Jack, amene-moi avec toi.
JACK: Non, ca suffit, ca suffit. Au revoir. Au revoir, big guy.
ANNE: Wait! Wait! YOU ARE DESPICABLE! If I ever get my hands on you!
GILBERT: Heíll live, if we can find a quiet truck for him that doesnít shake.
FEMALE V.A.D.: Picked up a whole company half and hour ago, Doctor. No one noticed them missing until the gas attack this morning.
JACK: General Spence has orders that we move to Neufchateau by this afternoon.
FEMALE V.A.D.: Weíll never get all the casualties in from the field by then.
GILBERT: Well, then, weíre going bring back the one that we have a hope of treating, not these poor souls that are gone by the time we get them. If weíre overrun, theyíll capture this hospital for supplies. Just give them all a good dose of morphine in the truck so they can sleep. My orders stand.
FEMALE V.A.D.: Right.
GILBERT: Dope them up. Iíll be outside.
NURSE: Doctor will be on soon, love.
FEMALE V.A.D.: Come on, letís get out of here.
SOLDIER: Dr. Blythe, Colonel Marshall wants you to head up to the clearing station. Headquarters has been shelled. Theyíre up to their eyeballs in fatalities. We can take this ambulance. [he leaves; Anne arrives]
ANNE: Here, Let me take him. No, no, no, itís all right. Please, help me. This womanís exhausted. No, itís all right. My husband might be here. He can help us. Iíll get food. Excuse me. Excuse me, Iím looking for Dr. Gilbert Blythe. Heís my husband.
FEMALE V.A.D.: Up there, love.
ANNE: GIL! Gil! [bombs explode, Colette falls] Are you all right, Colette? Please, please, take the baby in the tent, please. Help me!
SOLDIER: Thereís no time to spare. Weíre being bombed. Matron, round up all available drivers.
ANNE: Lay her down there. Okay. Itís all right, Colette. Itís okay. Itís all right. Itís going to be all right.
COLETTE: PromettezÖ Promettez... Promettez, moi. Promettez. Mon bebeÖ PromettezÖ
ANNE: Promise? Yes, I promise.
ANNE: I promise.
ANNE: I promise.
FEMALE V.A.D.: We need every able-bodied driver, madam. If youíre Dr. Blytheís wife, you can meet him at the next station.
ANNE: Sheís gone.
FEMALE V.A.D.: Step this way, dear.
ANNE: What about this baby?
FEMALE V.A.D.: Field nurses should look after it. Follow me.
ANNE: What about the girl?
FEMALE V.A.D.: Stretcher-bearerís duty, dear. Maps and whatever supplies are in the canteen up front. [explosions] Get moving! This place is going to be destroyed.
NURSE: Right. Cripes, that was close. Here, let me take him. Whatís his name?
NURSE: Thank God you can drive, miss. When them shell-shocked stretcher-bearers get behind the wheel, Lord.
FEMALE V.A.D.: Avoid mud holes at all costs. Abigail, do navigate for her.
ANNE: What will happen to him?
NURSE: Maybe find a home, the church in the next town if it isnít blasted to smithereens.
FEMALE V.A.D.: The field hospitalís through there. Unload these trucks as quickly as possible.
NURSE: Little tykeís bloody hungry, he is. Here, looks like heís yours from now on.
ANNE: Iíll get you fed. Iíll try and find some food. [to priest] Merci, mon pere.
PRIEST: Soyez prudente. Cíest un miracle le petit qui a survi. Et quíest devenue la maman?
ANNE: Elle est morte.
PRIEST: Et vous, mon enfant, díou venez-vous?
ANNE: Ah, jeÖ Canadienne. Je suis Canadienne.
PRIEST: Ah, Canadienne. Cíest tres bon. On a beaucoup de Canadiens ici dans notre village. Vous cherez une famille pour síoccuper de líenfant, cíest Áa?
ANNE: Oui. AhÖ Síil vous plait, watch him. Garde-le, síil vous plait, while I help les malades. [to nurse] Have you seen Dr. Blythe yet? Heís supposed to have returned from the clearing station.
NURSE: I know they were trying to evacuate the station when we left. None of them troops have returned yet.
ANNE: Oh, Iím so close. I just saw him.
NURSE: Youíll meet up again, love. Calm down.
ANNE: Iím sorry. Iíve been searching for months. Did any of the American troops come here?
NURSE: Sorry, love. All of this noise about Yanks joining the war and I havenít seen one of them set foot on French soil yet.
ANNE: I see. Can I help?
NURSE: Some of those blokes are in dire pain. Go slip one of these under their tongues with a little of water. Morphine.
ANNE: [to a soldier] Hello.
FRED: Anne? Anne? Anne.
ANNE: Oh, my God. Fred, itísÖ
FRED: It is you.
ANNE: Fred,itís... Oh, Fred, we thought weíd lost you.
FRED: Not yet.
ANNE: Oh, gracious Providence. I would have taken you for dead.
FRED: Can you find someone to treat this?
ANNE: Yes, of course, of course. Fred, here. Here, Fred. Put this on your tongue. Youíre all right. Iíll come back. Oh, gracious Providence. Oh, Fred. Hang on. [to nurse] Nurse, nurse. Can you get a someone to help clean and disinfect this soldierís wounds?
NURSE: Sorry, dear. As soon as the doctorís free.
ANNE: All right. Fred.
FRED: Oh, how are my little ones, Anne? Howís Diana?
ANNE: Everyone was fine, I think. Iíve written to Diana, but Iíve been traveling around so much that she doesnít know how to... Fred, Iím prattling on.
FRED: They say I canít fight anymore. Can you get me home?
ANNE: Gil can help.
ANNE: I saw him at the field hospital. Heís coming from the clearing station. All right, Fred? Right. [to Red Cross woman] Is anyone going back to Bar-le-duc?
FEMALE V.A.D.: Thereís nothing left. The Germans completely razed the field hospital.
ANNE: Did you see my husband leave?
FEMALE V.A.D.: I donít know.
ANNE: Didnít he leave the clearing station? Please, tell me what happened. [a bomb explodes]
FEMALE V.A.D.: Get down!
ANNE: Fred! Fred! Oh, my God. Oh, no, no. Dominic! Mon pere! Father! [seeing him dead] Father. Dominic. DOMINIC! [she finds him] Here we go. Here we go. [seeing Fred] Help me please, Iím going to have to get this man loaded on. Iíll help. Iíll help you. This way. Where is this convoy departing for?
SOLDIER: All the way to Boulogne, I think. I have to get a few of these casualties back to England.
FEMALE V.A.D.: This whole town has to keep moving. Ah, Mrs. Blythe, we need you over here. Get that ambulance over here! Step this way. Hurry now.
ANNE: Please, my husband didnít get out, did he?
FEMALE V.A.D.: I canít say. Get in, please. Weíve no time to even think.
ANNE: No, wait. Wait, please. The baby.
FEMALE V.A.D.: Give it up to one of the townswomen, please!
V.A.D. DRIVER: Oh, itís like a state of siege, isnít it? You canít take a mum away from her baby. Will you get out of the bloody way; weíre trapped!
ANNE: Any of these vehicles from Bar-le-duc?
V.A.D. DRIVER: No, this it is. Everyone else left in the field is either captured or killed.
ANNE: I have to go to the convoy thatís departing for Boulogne. I have a friend in the truck and I have to see that he gets out.
V.A.D. DRIVER: Well, you just relax. It canít get any worse for him.
ANNE: [trying to soothe Dominic] Itís okay.
FEMALE V.A.D.: Load the men back on. We canít afford to spend the night in this area. Come on. I need someone over here.
ANNE: He needs to be fed. Can we get some milk?
NURSE: You help unload. Iíll take him to the infirmary.
ANNE: Whereís Officer Blythe? He was in your truck.
FEMALE V.A.D.: If you want to find somebody, lady, get back on the next convoy to the front, but stop wandering around when these men are clamoring for help!
SOLDIER: [in pain] No, no, no, no.
NURSE : Itís all right. Itís all right. Settle down now. Let me help you. Soldier, listen to me. Look at me. Youíve got to listen to meÖ.
ANNE: Nurse, Officer Blythe?
NURSE TILDA: Heís over there, maíam.
ANNE: Doctor, I know this man. How can I help him?
DOCTOR: Well, I had to amputate the arm to remove the gangrene. Iíve done all that I can do. See that heís lucky enough to get shipped out.
ANNE: Fred? Fred?
FRED: Whatís going to happen to me?
ANNE: Weíre going to get you home. Fred. Weíre going to get you home. I saw their faces when you went missing. Weíre going to get you home to your children. [to nurse] Can I get him on the next ship out of port?
NURSE TILDA: All right. Cover him up and donít let anyone hear him cry.
DOCTOR: Weíre leaving for Paris, Tilda. The station at the embassy needs massive help.
ANNE: Excuse me. Can I trouble you further?
NURSE TILDA: Yes.
ANNE: Can you take this note to the embassy, in chance that my husbandís whereabouts become known to the Red Cross?
NURSE TILDA: My manís missing, too. Itís all we can do but try.
ANNE: Iíll get you home, Fred. Youíll see your loved ones. Youíll be all right Fred.
ANNE: Here, Fred. Fred, here. This is the first stage of the journey home.