General

Home
History
Locations
Links
Bookstore
FAQ
Contact Us

Anne 1

Cast
Script
Pictures
Sounds
Missing Scenes
Did You Know?
Bloopers

Anne 2

Cast
Script
Pictures
Sounds
Did You Know?
Bloopers

Anne 3

Cast
Script
Pictures
Sounds
Did You Know?
Bloopers



Script: Part 4

SCENE: France, September 1918, on a train

RED CROSS WOMAN 2: Germans will eat humble pie for sinking the Lusitanian now that the Yanks have joined up.

ANNE: It’s about time.

RED CROSS WOMAN 2: Bar-le-duc next. We’re getting off at that field hospital.

ANNE: Then we’ll catch the next train, meet up at Ypres in the morning. Why isn’t the train stopping?

RED CROSS WOMAN 2: The town must be under siege.

ANNE: I have to get off. My husband might be stationed at the field office.

RED CROSS WOMAN 2: Stand back! It’s far too dangerous.

ANNE: I have to get off! I have to get off.

MAN: Grab the baby. Grab the girl.

ANNE: [helping a man get on the train] Give me your hand! Here, reach! Here! Give me your hand!

JACK: Miss Shirley?

ANNE: What? Get off of me.

RED CROSS WOMAN 2: Close the door. Get back.

ANNE: OPEN IT! My husband may be back there, PLEASE!

RED CROSS WOMAN 2: There’s nothing left, even if you could get off. [to Jack] What happened back there?

JACK: The Jerries started trying to level the town, British mine fields went off everywhere. The field hospital’s about the only thing left standing.

ANNE: How can I get back?

JACK: It’s a cesspool; not many civilians make it this far.

ANNE: I’ve been tracking my husband for months. If he’s there, I’ve missed my only chance to get off the train.

JACK: Life is full of missed opportunities.

ANNE: What are you doing here?

JACK: I’ve been working as a war correspondent, back and forth between London and Belgium for a year.

ANNE: Putting the name Jack Garrison to good use?

JACK: It hasn’t hurt. American papers love the sensational.

ANNE: I’m sure they do.

PASSENGERS: What now?

RED CROSS WOMAN 2: The Germans have ambushed the line.

GERMANS: Open the door.

SCENE: Outside the train

ANNE: What in the name of God is going on?

JACK: Quiet down, will you? We’ll be shot because of you. Here. Go in the trench. Hurry. We have no choice but to hide here until morning.

ANNE: I have to find a way to get back to the field hospital at Bar-le-duc.

JACK: Maybe that is the only safe place, as long as it’s been cleared. Get rid of that uniform.

ANNE: Why?

JACK: Jerries will shoot you on site like those poor wretches back there.

ANNE: Why? They were with the Red Cross.

JACK: Red Cross volunteers equals supplies. The Jerries are in worse shape than the Limeys right now. They’ll kill you as soon as they look at you if they think you’ve got morphine. Colette, Anne Shirley.

ANNE: Anne Blythe.

JACK: Anne, this is Colette.

ANNE: Hello.

JACK: She doesn’t speak English. Family’s scattered. I planned on getting them to safety, but plans changed for worse. [to Colette] Tu dors, maintenant. Cherie, tu dors.

ANNE: Thank heavens, not everything’s lost. How old is the baby?

JACK: Barely a year.

ANNE: I never thought I’d live to see the day I’d thank you, Jack Garrison. Colette, pour le bebe. Pour vous. Here, pour vous. Pour la manger.

COLETTE: Merci, madam. Merci.

ANNE: Jack?

JACK: No, thank you. Anne, I meant what I said, back in New York. I wanted to help you.

ANNE: Your life has obviously gone in one sweeping direction and mine in another. I meant what I said, too. [sensing movement above] Mr. Garrison. Mr. Garrison.

JACK: It’s a German horse to boot.

ANNE: Maybe we can hitch it to a wagon and help us get back to the field hospital.

JACK: Anne. Anne! They’re blowing up the train back there. Come back! You can’t be seen, Anne!

ANNE: [explosives go off] No!

JACK: Are you hurt?

ANNE: No.

JACK: That’s the train they’re blowing up. Hell of a way to come up with story material, huh, Mrs. Blythe? We’ll hitch the horse to a wagon and move out at dawn, if it’s clear. Move!

SCENE: Next day

LIEUTENANT: They’ve broken through, Captain. They gassed us and broke through.

CAPTAIN: Fix your bloody bayonets, officers!

ANNE: We have to go help.

JACK: No, Anne, wait! [to Colette] Cover the baby. Anne, wait! Those fumes are toxic. A couple of whiffs of that stuff and you won’t get up. I can’t move them around here anymore.

ANNE: What are you saying?

JACK: I’ll catch up with you at the field hospital.

ANNE: What?

JACK: If I don’t show up, something happened.

ANNE: Jack, where are you going?

JACK: I need you to get Colette and the baby to this address in London.

ANNE: What are you talking about?

JACK: I have an apartment there. I keep it as an office. It’s all paid for.

ANNE: I can’t leave France while you run off and get yourself a good story!

JACK: I wish it were that simple. This war has to end and I have my part in it. The field hospital’s down in the valley. Ho, Sergeant! Sergeant, is General Pershing on that train? I need to talk to him. Wait! Damnit! American soldiers: courage, but nothing upstairs. Madame Blythe vous protégé tous les deux.

ANNE: No.

JACK: She’s a good woman.

COLETTE: Jack, amene-moi avec toi.

JACK: Non, ca suffit, ca suffit. Au revoir. Au revoir, big guy.

ANNE: Wait! Wait! YOU ARE DESPICABLE! If I ever get my hands on you!

SCENE: Field Hospital

GILBERT: He’ll live, if we can find a quiet truck for him that doesn’t shake.

FEMALE V.A.D.: Picked up a whole company half and hour ago, Doctor. No one noticed them missing until the gas attack this morning.

JACK: General Spence has orders that we move to Neufchateau by this afternoon.

FEMALE V.A.D.: We’ll never get all the casualties in from the field by then.

GILBERT: Well, then, we’re going bring back the one that we have a hope of treating, not these poor souls that are gone by the time we get them. If we’re overrun, they’ll capture this hospital for supplies. Just give them all a good dose of morphine in the truck so they can sleep. My orders stand.

FEMALE V.A.D.: Right.

GILBERT: Dope them up. I’ll be outside.

NURSE: Doctor will be on soon, love.

FEMALE V.A.D.: Come on, let’s get out of here.

SOLDIER: Dr. Blythe, Colonel Marshall wants you to head up to the clearing station. Headquarters has been shelled. They’re up to their eyeballs in fatalities. We can take this ambulance. [he leaves; Anne arrives]

ANNE: Here, Let me take him. No, no, no, it’s all right. Please, help me. This woman’s exhausted. No, it’s all right. My husband might be here. He can help us. I’ll get food. Excuse me. Excuse me, I’m looking for Dr. Gilbert Blythe. He’s my husband.

FEMALE V.A.D.: Up there, love.

ANNE: GIL! Gil! [bombs explode, Colette falls] Are you all right, Colette? Please, please, take the baby in the tent, please. Help me!

SOLDIER: There’s no time to spare. We’re being bombed. Matron, round up all available drivers.

ANNE: Lay her down there. Okay. It’s all right, Colette. It’s okay. It’s all right. It’s going to be all right.

COLETTE: Promettez… Promettez... Promettez, moi. Promettez. Mon bebe… Promettez…

ANNE: Promise? Yes, I promise.

COLETTE: Garde-le

ANNE: I promise.

COLETTE: Garde-le

ANNE: I promise.

FEMALE V.A.D.: We need every able-bodied driver, madam. If you’re Dr. Blythe’s wife, you can meet him at the next station.

ANNE: She’s gone.

FEMALE V.A.D.: Step this way, dear.

ANNE: What about this baby?

FEMALE V.A.D.: Field nurses should look after it. Follow me.

ANNE: What about the girl?

FEMALE V.A.D.: Stretcher-bearer’s duty, dear. Maps and whatever supplies are in the canteen up front. [explosions] Get moving! This place is going to be destroyed.

NURSE: Right. Cripes, that was close. Here, let me take him. What’s his name?

ANNE: Dominic.

NURSE: Thank God you can drive, miss. When them shell-shocked stretcher-bearers get behind the wheel, Lord.

FEMALE V.A.D.: Avoid mud holes at all costs. Abigail, do navigate for her.

ANNE: What will happen to him?

NURSE: Maybe find a home, the church in the next town if it isn’t blasted to smithereens.

SCENE: Neufchateau, September 1918

FEMALE V.A.D.: The field hospital’s through there. Unload these trucks as quickly as possible.

NURSE: Little tyke’s bloody hungry, he is. Here, looks like he’s yours from now on.

ANNE: I’ll get you fed. I’ll try and find some food. [to priest] Merci, mon pere.

PRIEST: Soyez prudente. C’est un miracle le petit qui a survi. Et qu’est devenue la maman?

ANNE: Elle est morte.

PRIEST: Et vous, mon enfant, d’ou venez-vous?

ANNE: Ah, je… Canadienne. Je suis Canadienne.

PRIEST: Ah, Canadienne. C’est tres bon. On a beaucoup de Canadiens ici dans notre village. Vous cherez une famille pour s’occuper de l’enfant, c’est ça?

ANNE: Oui. Ah… S’il vous plait, watch him. Garde-le, s’il vous plait, while I help les malades. [to nurse] Have you seen Dr. Blythe yet? He’s supposed to have returned from the clearing station.

NURSE: I know they were trying to evacuate the station when we left. None of them troops have returned yet.

ANNE: Oh, I’m so close. I just saw him.

NURSE: You’ll meet up again, love. Calm down.

ANNE: I’m sorry. I’ve been searching for months. Did any of the American troops come here?

NURSE: Sorry, love. All of this noise about Yanks joining the war and I haven’t seen one of them set foot on French soil yet.

ANNE: I see. Can I help?

NURSE: Some of those blokes are in dire pain. Go slip one of these under their tongues with a little of water. Morphine.

ANNE: [to a soldier] Hello.

FRED: Anne? Anne? Anne.

ANNE: Oh, my God. Fred, it’s…

FRED: It is you.

ANNE: Fred,it’s... Oh, Fred, we thought we’d lost you.

FRED: Not yet.

ANNE: Oh, gracious Providence. I would have taken you for dead.

FRED: Can you find someone to treat this?

ANNE: Yes, of course, of course. Fred, here. Here, Fred. Put this on your tongue. You’re all right. I’ll come back. Oh, gracious Providence. Oh, Fred. Hang on. [to nurse] Nurse, nurse. Can you get a someone to help clean and disinfect this soldier’s wounds?

NURSE: Sorry, dear. As soon as the doctor’s free.

ANNE: All right. Fred.

FRED: Oh, how are my little ones, Anne? How’s Diana?

ANNE: Everyone was fine, I think. I’ve written to Diana, but I’ve been traveling around so much that she doesn’t know how to... Fred, I’m prattling on.

FRED: They say I can’t fight anymore. Can you get me home?

ANNE: Gil can help.

FRED: Gil?

ANNE: I saw him at the field hospital. He’s coming from the clearing station. All right, Fred? Right. [to Red Cross woman] Is anyone going back to Bar-le-duc?

FEMALE V.A.D.: There’s nothing left. The Germans completely razed the field hospital.

ANNE: Did you see my husband leave?

FEMALE V.A.D.: I don’t know.

ANNE: Didn’t he leave the clearing station? Please, tell me what happened. [a bomb explodes]

FEMALE V.A.D.: Get down!

ANNE: Fred! Fred! Oh, my God. Oh, no, no. Dominic! Mon pere! Father! [seeing him dead] Father. Dominic. DOMINIC! [she finds him] Here we go. Here we go. [seeing Fred] Help me please, I’m going to have to get this man loaded on. I’ll help. I’ll help you. This way. Where is this convoy departing for?

SOLDIER: All the way to Boulogne, I think. I have to get a few of these casualties back to England.

FEMALE V.A.D.: This whole town has to keep moving. Ah, Mrs. Blythe, we need you over here. Get that ambulance over here! Step this way. Hurry now.

ANNE: Please, my husband didn’t get out, did he?

FEMALE V.A.D.: I can’t say. Get in, please. We’ve no time to even think.

ANNE: No, wait. Wait, please. The baby.

FEMALE V.A.D.: Give it up to one of the townswomen, please!

V.A.D. DRIVER: Oh, it’s like a state of siege, isn’t it? You can’t take a mum away from her baby. Will you get out of the bloody way; we’re trapped!

ANNE: Any of these vehicles from Bar-le-duc?

V.A.D. DRIVER: No, this it is. Everyone else left in the field is either captured or killed.

ANNE: I have to go to the convoy that’s departing for Boulogne. I have a friend in the truck and I have to see that he gets out.

V.A.D. DRIVER: Well, you just relax. It can’t get any worse for him.

SCENE: Nighttime

ANNE: [trying to soothe Dominic] It’s okay.

FEMALE V.A.D.: Load the men back on. We can’t afford to spend the night in this area. Come on. I need someone over here.

SCENE: Boulogne

ANNE: He needs to be fed. Can we get some milk?

NURSE: You help unload. I’ll take him to the infirmary.

ANNE: Where’s Officer Blythe? He was in your truck.

FEMALE V.A.D.: If you want to find somebody, lady, get back on the next convoy to the front, but stop wandering around when these men are clamoring for help!

SCENE: In tent

SOLDIER: [in pain] No, no, no, no.

NURSE : It’s all right. It’s all right. Settle down now. Let me help you. Soldier, listen to me. Look at me. You’ve got to listen to me….

ANNE: Nurse, Officer Blythe?

NURSE TILDA: He’s over there, ma’am.

ANNE: Doctor, I know this man. How can I help him?

DOCTOR: Well, I had to amputate the arm to remove the gangrene. I’ve done all that I can do. See that he’s lucky enough to get shipped out.

ANNE: Fred? Fred?

FRED: What’s going to happen to me?

ANNE: We’re going to get you home. Fred. We’re going to get you home. I saw their faces when you went missing. We’re going to get you home to your children. [to nurse] Can I get him on the next ship out of port?

NURSE TILDA: All right. Cover him up and don’t let anyone hear him cry.

DOCTOR: We’re leaving for Paris, Tilda. The station at the embassy needs massive help.

ANNE: Excuse me. Can I trouble you further?

NURSE TILDA: Yes.

ANNE: Can you take this note to the embassy, in chance that my husband’s whereabouts become known to the Red Cross?

NURSE TILDA: My man’s missing, too. It’s all we can do but try.

SCENE: Heading for the ship

ANNE: I’ll get you home, Fred. You’ll see your loved ones. You’ll be all right Fred.

SCENE: On the ship

ANNE: Here, Fred. Fred, here. This is the first stage of the journey home.


Script Index -- 1 -- 2 -- 3 -- 4 -- 5 -- 6 -- Next